==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
མར་ལུགས་རྒྱུད་སྡེ་སྤྱིའི་བརྒྱུད་པའི་གཙོ་བོ་རགས་བསྡུས་ཀྱི་གསོལ་འདེབས་བྱིན་རླབས་སྤྲིན་ཕུང་།
མར་ལུགས་རྒྱུད་སྡེ་སྤྱིའི་བརྒྱུད་པའི་གཙོ་བོ་རགས་བསྡུས་ཀྱི་གསོལ་འདེབས་བྱིན་རླབས་སྤྲིན་ཕུང་།
མར་ལུགས་རྒྱུད་སྡེ་སྤྱིའི་བརྒྱུད་པའི་གཙོ་བོ་རགས་བསྡུས་ཀྱི་གསོལ་འདེབས་བྱིན་རླབས་སྤྲིན་ཕུང་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
དགྱེས་མཛད་ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ། །སྒྲུབ་ཆེན་ན་རོ་མཻ་ཏྲིའི་ཐུགས་ཀྱི་སྲས། །བཀའ་བརྒྱུད་ཡོངས་ཀྱི་སྤྱི་མེས་ལྷོ་བྲག་པ། །ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །བཤད་བརྒྱུད་ཆུ་བོ་ལྟ་བུའི་བཀའ་ཆེན་བབ། །རྣམ་སྨིན་ལུས་ཀྱིས་མཁའ་སྤྱོད་ཆེན་པོར་གཤེགས། །རྒྱུད་སྡེ་རྒྱ་མཚོའི་མངའ་བདག་རྔོག་པ་ཆེ། །ཆོས་སྐུ་རྡོ་རྗེའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །དབེན་གསུམ་ལམ་ལས་རྡོ་རྗེ་གསུམ་དངོས་གྲུབ། །སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་རོལ་མོ་མཁའ་
ཁྱབ་སྤྲོ། །དཔལ་ལྡན་འདུས་པའི་རང་གཟུགས་མཚུར་སྟོན་མཆོག །དབང་གི་རྡོ་རྗེའི་ཞབས་ལ༴ བླ་མའི་ཐུགས་ཟིན་གདམས་པའི་གསང་མཛོད་ཐོབ། །མྱུར་བདེའི་ཐབས་ཀྱིས་གྲུབ་པའི་རྒྱལ་སྲིད་སྐྱོང་། །འོད་གསལ་གཉུག་མའི་གར་མཁན་མེས་སྟོན་རྗེ། །བསོད་ནམས་རྒྱལ་མཚན་ཞབས་ལ༴ དཀའ་སྤྱད་ཆེན་པོས་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས། །སྒྲུབ་པའི་རྒྱལ་མཚན་ཚད་ལས་འདས་པ་བཙུགས། །གྲུབ་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་སྲིད་གསུམ་ཁྱབ་པར་སྟོན། །རྗེ་བཙུན་
མི་ལའི་ཞབས་ལ༴ ལྷག་པའི་ལྷ་དང་བླ་མས་ལུང་བསྟན་ཅིང་། །རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་རྒྱལ་ཚབ་རིམ་བྱོན་པ། །མདོ་སྡེ་རྒྱལ་ཚ་ཐོགས་མེད་གྲགས་པ་སོགས། །རྔོག་སྟོན་རིན་ཆེན་ཕྲེང་བར༴ རྒྱལ་བ་གཉིས་པ་རང་བྱུང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན། །གར་དབང་རྡོ་རྗེ་འཆང་དངོས་ཆོས་ཀྱི་གྲགས། །རྡོ་རྗེ་རྣོན་པོ་བསྟན་པའི་ཉིན་མོར་བྱེད། །ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་གསུམ་ལ༴ བཀའ་བརྒྱུད་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོའི་རྣམ་ཐར་འཆང་། །སྙིགས་མའི་གདུལ་བྱར་སངས་རྒྱས་མཛད་པ་སྟོན། །ལྷན་སྐྱེས་གྲུབ་པའི་གཟི་བརྗིད་ལྷམ་མེ་བ། །པདྨ་ཉིན་བྱེད་དབང་པོར༴ བཻ་རོའི་རྣམ་སྤྲུལ་ཤེས་བྱ་ཀུན་གཟིགས་ཤིང་། །གསར་རྙིང་མདོ་རྒྱུད་རྒྱ་མཚོའི་དགོངས་དོན་ཀུན། །མཛོད་ཆེན་ལྔར་བཟླུམས་རྒྱལ་བས་ལུང་བསྟན་བརྙེས། །འཇམ་མགོན་པདྨ་གར་དབང་༴ ས་བཅུའི་སྤོ་ལ་གནས་པའི་མི་ཕམ་མགོན། །ཞིང་འདིར་དགྱེས་མཛད་དངོས་བྱོན་མར་སྟོན་རྗེ། །བསམ་བཞིན་སྲིད་བཟུང་སྒྲུབ་
བརྒྱུད་བསྟན་པའི་མགོན། །པདྨ་དབང་མཆོག་རྒྱལ་པོར༴ རབ་འབྱམས་ཡེ་ཤེས་ལས་

【汉语翻译】
玛尔派传承总集之根本略摄祈请文加持云聚。
玛尔派传承总集之根本略摄祈请文加持云聚。
玛尔派传承总集之根本略摄祈请文加持云聚之名安住。
令喜金刚（藏文：དགྱེས་མཛད་ཧེ་རུ་ཀ，梵文天城体：ह्येरुका，梵文罗马拟音：hyeruka，汉语字面意思：嘿汝嘎）大乐幻化身，大成就者那若麦智之子，噶举一切之共祖拉洛扎巴（拉洛扎巴：西藏地名拉洛人），祈请法之慧足。
如河流般讲授传承降下大加持，以成熟之身前往大乐空行刹土，密续海之自在主饶巴切（饶巴切：人名），祈请法身金刚之足。
由寂静三道获得金刚三之真实成就，幻化网之嬉戏遍布虚空，具德总集之自性措顿大师，祈请灌顶金刚之足。
得遇上师心印获得口诀之秘密宝藏，以迅速安乐之方便治理成就之王政，光明本初之舞者麦敦杰（麦敦杰：人名），祈请索南坚赞之足。
以极大苦行获得殊胜之成就，树立超越限量之修行胜幢，示现成就之神变遍布三有，祈请杰尊米拉之足。
为殊胜本尊及上师所授记，金刚持之化身次第降临，多德嘉擦托麦扎巴等，祈请饶顿仁钦之鬘。
第二佛陀自生一切智，噶旺多吉强（噶旺多吉强：人名）真实现证法之名，金刚利器教法之日光，祈请三位法王之足。
持有噶举胜者如海之传记，于浊世调伏众生示现成佛之事业，与生俱来成就之光辉闪耀，祈请莲花日光自在。
贝若之化身遍观一切所知，新旧显密如海之意趣一切，摄为五大宝藏获得胜者之授记，祈请蒋贡白玛噶旺。
安住十地之顶端之弥庞怙主，于此刹土欢喜降临之真实现证玛敦杰（玛敦杰：人名），如意摄持政权修行
传承教法之怙主，祈请白玛旺秋嘉波，无边智慧之……

【英语翻译】
A condensed prayer to the main lineage of the Mar tradition's general tantric system, Cloud of Blessings.
A condensed prayer to the main lineage of the Mar tradition's general tantric system, Cloud of Blessings.
This is the condensed prayer to the main lineage of the Mar tradition's general tantric system, called Cloud of Blessings.
Delighting Heruka, the emanation body of glory, the son of the great accomplished Naropa and Maitri, the common ancestor of all the Kagyu, I pray to the feet of Chokyi Lodro.
The great teachings of the river-like transmission of explanation descended, he went to the great bliss dakini realm with his ripened body, the master of the ocean of tantras, Ngokpa Chenpo, I pray to the feet of the Dharma body Vajra.
From the path of the three solitudes, the three vajras are actually accomplished, the play of the illusion net pervades the sky,
The glorious self-nature of the assembled, Tsurton Chenpo, I pray to the feet of the empowerment vajra. Having grasped the heart of the lama, he obtained the secret treasury of instructions, he ruled the kingdom of accomplishment with the swift and easy means, the dancer of the innate luminosity, Meton Je, I pray to the feet of Sonam Gyaltsen.
Having attained the supreme accomplishment through great hardships, he erected the victory banner of practice beyond measure, he showed the miraculous powers of accomplishment pervading the three realms, I pray to the feet of Jetsun Mila.
Having been prophesied by the supreme deity and the lama, the successive representatives of Vajradhara, Dode Gyaltsa Tokme Drakpa, etc., I pray to the garland of Ngokton Rinchen.
The second Buddha, the self-arisen all-knowing, Garwang Dorje Chang himself, the fame of Dharma, the sharp vajra, the sun of the teachings, I pray to the feet of the three Dharma kings.
Holding the biographies of the Kagyu victors like the ocean, showing the deeds of the Buddha to be tamed in the degenerate age, the splendor of the innate accomplishment shines brightly, I pray to Padma Nyinje Wangpo.
The emanation of Vairo, seeing all that is to be known, all the intentions of the ocean of the new and old sutras and tantras, gathered into the five great treasures, he obtained the prophecy of the victors, I pray to Jamyang Padma Garwang.
The unconquerable lord abiding on the summit of the ten bhumis, Marton Je, who actually came to this realm with joy, deliberately holding the government, the protector of the practice
lineage teachings, I pray to Padma Wangchuk Gyalpo, from the boundless wisdom…

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
གྲུབ་བརྩེ་བའི་སྤྱན། །ནམ་ཡང་འགྲོ་ལ་གཟིགས་པ་མི་གཡེལ་བ། །ཕན་བདེའི་འབྱུང་གནས་སྲིད་དང་ཞི་བའི་ནོར། །རིག་པའི་རྡོ་རྗེའི་ཞབས་ལ༴ དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེ་དཔལ་ལྡན་གསང་བ་འདུས། །མཱ་ཡཱ་གདན་བཞི་འཇམ་དཔལ་རིགས་བསྡུས་ལྷ། །རིགས་ཀྱི་བཙུན་མོ་འཁོར་ལོ་བཀའ་ཉན་བཅས། །བཅོམ་ལྡན་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །དབང་བཞིའི་ཆུ་བོས་ལུས་སེམས་དྲི་མ་བཀྲུས། །རིམ་གཉིས་ལམ་གྱིས་རྡོ་རྗེའི་ས་མཆོག་བགྲོད། །སྤྱོད་པའི་ཉེ་རྒྱུས་འབྲས་བུར་མཚམས་སྦྱར་ཏེ། །ཟུང་འཇུག་རྡོ་རྗེ་འཆང་དབང་མྱུར་འགྲུབ་ཤོག །ཅེས་པའི་གསོལ་འདེབས་འདིའང་མར་ལུགས་ཀྱི་རྒྱུད་སྡེའི་བསྐྱེད་རྫོགས་རྣམས་ཀྱི་ཡན་ལག་ཏུ་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་ཀྱིས་རྒྱལ་བ་ལྷ་ལས་བབ་པའི་དུས་ཚེས་བཟང་པོར་དཔལ་སྤུངས་ཡང་ཁྲོད་དུ་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། ༈ །།མཁོ་རྒུའི་ལོངས་སྤྱོད་འཛོམས་ཀྱང་མ་བསགས་ཤིང་། །
འདོད་ཡོན་འཁོར་མང་ཚོགས་ཀྱང་མ་ཞེན་པར། །བསླབ་གསུམ་སྡེ་སྣོད་རིག་པའི་བང་མཛོད་དེ། །སྤོང་དང་ཀློག་པའི་སྙིང་གི་དབུས་སུ་བསྐྱིལ། །ཅེས་པ་འདིའང་རྫོགས་ཆེན་དཔོན་སློབ་ཀརྨ་ངེས་དོན་གསུང་རབ་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་དུ་འབོད་པ་དེས་ཐུན་སེང་ཞིག་ལ་མཁའ་ལྡིང་ཕུག་ཏུ་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།
མར་ལུགས་རྒྱུད་སྡེ་སྤྱིའི་བརྒྱུད་པའི་གཙོ་བོ་རགས་བསྡུས་ཀྱི་གསོལ་འདེབས་བྱིན་རླབས་སྤྲིན་ཕུང་།

【汉语翻译】
成就慈爱的慧眼，
永不懈怠地垂视众生。
利乐之源，有寂之宝，
于智慧金刚之足下…… 喜金刚，具德秘密集，
摩耶座四，文殊部族总集之本尊，
部族之明妃，轮及教敕眷属等，
祈请薄伽梵坛城诸尊。
四灌之水涤荡身心垢染，
以二次第道趋入金刚胜地，
以行持近取因与果位连接，
愿速得双运金刚持果位！ 此祈请文，乃玛尔巴传承续部生圆次第之支分，由具慧无边者于胜者天降日，吉祥八蚌寂静处所书写，愿善妙增盛！

所需受用圆满亦未积聚，
于妙欲眷属众多亦未贪执，
三学法藏智慧之宝库，
置于舍弃与诵读之心间。 此乃大圆满导师噶玛决定语教法幢者，于一闲暇时在空行岩洞所书，愿善妙增盛！

萨瓦芒嘎拉姆！（藏文，梵文天城体：सर्व मङ्गलम्，梵文罗马拟音：Sarva Mangalam，汉语字面意思：一切吉祥！）

玛尔巴传承续部总集之传承主尊略摄祈请文，加持云聚。

【英语翻译】
With eyes of accomplished love,
Never weary of gazing upon beings.
The source of benefit and happiness, the wealth of existence and peace,
At the feet of the Vajra of Wisdom... Hevajra, Glorious Guhyasamaja,
Māyā's four seats, Manjushri's family gathering deity,
The consort of the family, the wheel, and the retinue of commandments,
I pray to the Bhagavan Mandala deities.
May the water of the four empowerments wash away the defilements of body and mind,
May the path of the two stages lead to the supreme Vajra ground,
May the proximate cause of practice connect with the fruit,
May the attainment of the state of union, Vajradhara, be swiftly accomplished! This prayer, as a branch of the generation and completion stages of the Marpa lineage tantras, was written by Lodrö Taye at the auspicious time of the Buddha's Descent from Heaven, in the Palpung hermitage. May virtue and excellence increase!

Though the desired enjoyments are complete, I have not accumulated them,
Nor am I attached to the many retinues of desirable qualities.
The treasury of wisdom, the collection of the three trainings,
Is placed in the heart of renunciation and recitation. This was written by the Dzogchen master Karma Ngedön Sungrap Tenpai Gyaltsen, in a secluded moment in the Khandro Cave. May virtue and excellence increase!

Sarva Mangalam! (藏文，梵文天城体：सर्व मङ्गलम्，梵文罗马拟音：Sarva Mangalam，汉语字面意思：May all be auspicious!)

A concise prayer to the main lineage holders of the Marpa lineage tantras, a cloud of blessings.

============================================================

